Used price: $6.20
Buy one from zShops for: $6.12
Used price: $19.58
List price: $18.95 (that's 30% off!)
Used price: $12.19
Collectible price: $10.59
Buy one from zShops for: $11.99
Ms. Arrien's introduction and the 18 articles expand our awareness for personal growth, interpersonal development and global consciousness. The anthology is not meant to be fully representative of the diversity field but it succeeds admirably in its purpose of creating synergy from different viewpoints and contexts. I was stimulated by the ideas and how the articles, each an entity in itself, opened me to greater understanding of the practicality of and avenues for diversity through synergy. The conviction of the contributors and the stories of how their lives have made a difference were deeply moving. Helpful to me as a practitioner is learning how to live with the paradox that is necessary to discover the opportunity for diversity. This is affirmed over and over by the many role models represented by the articles included in this book.
Giving voice to national and global diversity becomes more important as the voice of the US Federal government speaks more and more for big business and corporate interests. The focused and limited point of view of big business may yield short-term, bottom-line results, but it often creates long-term environmental and societal havoc in its wake. This text breathes vitality into the idea that diversity is not just an ideal to seek. It makes the case for diversity as good for business, as well. The synergy of differences is necessary to release creativity and the myriad beneficial results that multiculturalism and interdependence offer us.
You may notice two different publishers for this book and ask yourself if they are significantly different editions. In 1998, New Leaders Press published the hard cover edition with the subtitle "Producing Synergy by Honoring Diversity." Later, this small but notable publisher went out of business, so the hard cover is out of print. Berrett-Koehler Publishers recognized the contributions in this anthology and republished it in 2001. The original text remains, with the changes being updated biographical statements, a soft cover, and the subtitle "Diversity as Opportunity." I'm pleased the book is being re-released through a larger publisher. This book needs wider distribution because it is necessary now for diversity to be utilized as opportunity. I highly recommend Working Together as a useful resource.
Used price: $38.00
Used price: $14.95
The Heart of a Dog is a great book, perhaps not as multifaceted as Bulgakov's masterpiece, Master and Margarita, but brilliant nonetheless. The book seems perhaps a combination of Gogol's The Nose, and Kafka's Metamorphosis. Sharik - a perfectly normal stray dog is adopted by a famous scientist who transplants the testes and pituitary gland of criminal. Sharik gradually develops into a lewd, drunken cur of a man who is fabulously successful in the new Soviet society.
As Joanna Daneman says in a previous review, Bulgakov's theatrical background is highly visible in this work. Each chapter is crafted like a distinct scene...the comedy is often extremely broad. Sharik is as pointed and broad a caricature of The New Soviet Man...as seen from it's dark underbelly. Many of the scenes are almost broad slapstick. And yet, the humor, while broad, is also quite bitter. It is obvious that Bulgakov saw the deterioration of his society and was deeply disturbed by it.
Bulgakov's disdain of the Proletariat is a bit disturbing to an American. After all, we are the country of the common man. And there is a hidden "snobbery" in the work, which can be a bit hard to take. But so much of the book is dead on...and it is extremely funny. Heart of a Dog is an enjoyable and important addition to the growing Bulgakov oeuvre.
The story is simple enough on the outside: A doctor takes in a wounded stray dog, gives it a prissy name, and treats it to a life of luxury. Then, when the dog least expects it, the doctor turns around and implants a human pituitary gland and pair of testicles in him. Gradually, the dog develops into a monstrous... human?! Exactly.
This is not a book to be taken at face value. It's vaguely funny if you know nothing about Russian (esp. Soviet) history, and *hilarious* if you've done your homework. Bulgakov's rousing, snide commentary on the controlling government he despised was extremely controversial when it was first written, but nonetheless an invaluable addition to the world's literature.
As an aside, get the Mirra Ginsburg English translation, which is arguably the best one available--the Michael Glenny translation reads like a translation, and sacrifices some of the comedic affect of the story.
Meanwhile, Bulgakov continued to amass what must be one of the world's great hordes of literary work unpublished in the lifetime of an author. "Heart of a Dog" is probably his most viciously anti-Soviet, anti-Proletariat work, and it reads like a cross between Orwell's "Animal Farm" and Mary Shelley's "Frankenstein" but with Bulgakov's intense sarcasm and humor thrown in. The book is so dramatic, it's almost impossible to read it without seeing it run like a film or play behind your eyes as you read it.
A professor (whose Russian name is a play on the scientist Pavlov) adopts a mongrel dog. The dog Sharik (Fido, Rover...) is grateful! His life on the street has been hard, he's been kicked, scalded with hot water and he is starving. The professor feeds him well. Ah, he's gaining weight and healing up. What a nice man! A god, even, well, to a dog. But wait a minute! The professor, noted surgeon that he is, is preparing to operate. He seizes the dog....
And then we see the results of the professor's cruel experiment. A dog gets a human brain portion and begins to develop as a human. But he isn't a nice friendly, tail-wagging human. Oh, no. He's low, a cur, yes, a dog of a man who chases cats uncontrollably, pinches women's bottoms and drinks like a fish (oops mixed metaphor there.) He demands to be registered and get papers like a human being in Soviet society. And the authorities are anxious, even rabid to assist him. Sharikov takes a first name and patronymic that is so inappropriate, so hysterically funny that you have to laugh out loud. Then he gets a prominent job as a purge director, eliminating those counter-revolutionary cats from Moscow's pure Communist society. That is, until the professor cooks up a plot.
This is a gem of a book. Bulgakov shares Orwell's deep hatred of totalitarianism, but unlike the delicate satire of Orwell, Bulgakov writes with massive belly laughs of deeply sarcastic humor and over-the-top jokes. He's a dramatist at heart, and this book shows his theatrical thinking, where exaggerated movement and stage props play as much a role in exposition as dialog.
This is a true small masterpiece and should appeal to just about anyone. It would be a very good book for a high school or college literature study. It is really wonderful, and prepares the reader for Bulgakov's wildly out of control masterpiece "Master and Margarita." Don't miss this book for anything!
When Satan arrives in Moscow with an entourage including a talking cat that walks upright and a faithful "translator," anyone standing in this bizarre threesome's path is swiftly dealt with-usually via a trip to a famed Moscow mental health institution.
Satan is used to represent of the "official" Soviet view of foreigners--suspicious, evil and not to be trusted. The tyranny of Soviet life is also well documented through the character's offbeat adventures and actions. Through the main character, the poet Homeless, as well as the elusive Master, writers as represented as an oppressed society in Soviet life. This is a clear political statement of the author's and adds to the controversy of the book.
Although politics are usually the subject of mockery and satire, this book is highly unique and certainly not to be missed. New insights into a dark period of Soviet history will be gained in a delightful and entertaining way.
Back in the 80s, I described the contents of the book as "the triumph of the Dark Forces in the capital of Materialism". But they don't just mess up things - some victims of the Soviet state are actually helped out of their hopeless situations.
This book is better read in original than translated. If you are fluent in Russian, you better invest some time and money into finding a Russian version. (I lately found one on the Net.) You won't be sorry.
One thing you should note, too, is that there are two versions of the novel. The version released in the Soviet Union was a censored one. It lacks a few phrases here and there and one whole chapter. The original version was published by Russian emigrants in France or Germany or something. When buying a translated copy, you might want to take a look at the title page to see which version it was translated from.
I would recommend this book, but you really have to know how to understand that way it's written. There are a lot of hard words and complicating phrases. You also have to push yourself to read this because some parts can begin to get very boring at times but don't let that stop you because this is a great book!!!!
To be sure, the book seems wordy in places, but I suspect this has to do with the translation. And what translator in his right mind would be bold enough to edit the great Dostoyevsky? But this is a very minor problem.
What we get with Dostoyevsky is dramatic tension, detailed and believable human characters, and brilliant insight into human nature. Early in the novel our hero meets and has a lengthy conversation with Marmeladov, a drunkard. This conversation is never uninteresting and ultimately becomes pathetic and heartbreaking, but I kept wondering why so much time was spent on it. As I got deeper into the book, I understood why this conversation was so important, and realized that I was in the hands of a master storyteller. This is also indicative of the way in which the story reveals itself. Nothing is hurried. These people speak the way we actually speak to one another in real life, and more importantly, Dostoyevsky is able to flesh out his characters into whole, three-dimensional human beings.
And what a diverse group of characters! Each is fleshed out, each is marvelously complex. Razujmikhin, the talkative, gregarious, good-hearted, insecure and destitute student; Sonia, the tragic child-prostitute, with a sense of rightness in the world; Petrovich, the self-important, self-made man, completely out of touch with his own humanity; Dunia, the honorable, wronged sister: we feel like we know these people because we've met people like them. They fit within our understanding of the way human beings are.
Dostoyevsky also displays great insight into human nature. Svidrigailov, for example, talks of his wife as liking to be offended. "We all like to be offended," he says, "but she in particular loved to be offended." It suddenly struck me how true this is. It gives us a chance to act indignantly, to lash out at our enemies, to gain favor with our allies. I don't believe I've ever seen this thought expressed in literature before. In fact, it never occurred to me in real life! Petrovich, Dunia's suitor, not only expects to be loved, but because of his money, and her destitution, he expects to be adored! To be worshipped! He intentionally sought out a woman from whome he expected to get this, and is comletely flummoxed when she rejects him. His is an unusual character, but completely realized.
There is so much more to talk about: the character of Raskolnikov, which is meticulously and carefully revealed; the sense of isolation which descends on him after committing his crime; the cat and mouse game played on him by the police detective. I could go on and on. I haven't even mentioned the historical and social context in which this takes place. Suffice to say this is a very rich book.
Do not expect it to be a rip-roaring page turner. Sit down, relax, take your time, and savor it. It will be a very rewarding experience. And thank you SL, for recommending it.
The setting for this novel (which is really a loosely connected string of short stories) is the wild Caucasian mountains, to which Lermontov himself had been "exiled" to fight against the fierce Chechens. After the death of Pushkin, Lermontov took it upon himself to keep the great poet's legacy alive. The authorities did not take kindly to Lermontov's endeavour, and transferred the young officer to the war zone.
To 19th centrury Russian writers, the experience of the Caucasus and of 'Asiatics' in general was of tremendous value as a gauge of the value of Russian civilization. Juxtaposing Russian high society with the people of the steppes and the mountains became a familiar device in Russian literature, just like American Indians were used to symbolize the natural/unadulterated or the uncivilized/savage in American literature.
However, in "A Hero of Our Time" the officer Pechorin transcends the boundaries between culture and nature. In the early chapters of the book, Pechorin's adventures are described from outside, and seem extraordinary, bizzare, yet captivating. Later on, other stories are recounted in Pechorin's diary, and they draw a different picture of the modern hero: disillusioned, hateful, and profoundly unhappy. Life is a game which he has long mastered, he knows exactly how to play into people's pride, vanity and passion. Yet, at unlikely moments, a stir of long-forgotten emotion briefly produces a vulnerable, human hero with whom we, despite ourselves, are forced to identify...
List price: $75.00 (that's 50% off!)
Used price: $19.99
Buy one from zShops for: $29.98