The book was apparently intended as a guide for journeymen tailors, to help them figure out economical ways of cutting out garments, as well as giving them diagrams for some standard styles of garment. For each garment, there is a cutting diagram (much like the cutting diagrams that come with modern patterns), an estimate as to how much fabric is required (in Castillian ells) and brief directions on how the garment goes together. He also includes charts to help figure out how much fabric is needed based on desired length of the garment and fabric width.
In "Patterns of Fashion" Janet Arnold cites this book extensively (the '78 edition), though she complains that the translation is not as perfect as it could be, because the translators were not costume scholars. Any Spanish speaking folks doing graduate work in this area? Here's your chance. However, at least after a cursory examination, the translation seems good enough to me. And Arnold commented that it was extremely useful even without a perfect translation.
The first 4/5 of the book is a facsimile of the original, the remaining 1/5 is a translation, glossary, and notes (including a conversion table for Castillian ells to centimeters).
The book contains diagrams for 73 garments, plus a diagram for a "war banner," and two diagrams for "silk saddle trappings for jousts." The garments are for both men and women. The men's garments include ceremonial cloaks and church vestments. There are no diagrams for trousers, because trouser-making was apparently a different craft in Alcega's time.
I think book just tells it like it is without any polishing which I think gives the reader a clear portrait and reveals another aspect of Cuba with respect to survival especially during the peak crisis of the 90's when the shortage of everything was notable. The basic staple needs like soap, toilet paper, food etc. could not be met and the situation is still quite comparable today in 2003. The book brings the Cuban experience to life via the language that the author uses which is at times very vulgar, raw, inappropriate and downright Cuban however, the language and the style is what brings his recounts to life and helps to situate the reader in that time frame and to identify with the author's experiences. Also, there are some interesting references to the Gods of Santeria a religion that is still practiced by many Cubans today.
Overall the book presents and aspect about Cuba that is real, hard to believe and depressing but at the same time is an eye opener and a reality check about a country who has its citizens living in poverty and in some cases below human standards.
I read the Spanish version. I believe a book like this should always be read in its original form. The language here I don't think can be carried over successfully in a translation.
kr
The story of a renegade cuban journalist, and an insight into his own hell and that of those around him; a hell caused by the starvation and misery that followed the breakdown of the Soviet Block in Cuba. Sex, drugs and cheap rum provided the only distraction available at the time. A narrative where the hunger never leaves, and where the only thing that is for sure is that things will not be better tomorrow.
In addition, in analysis of a culture so intimately linked and so knowledgeable of nature as the Tainos, one should also take into account biological reality. For instance, it seems clear to a biologist that Mácocael, "he of the lidless eyes:' page 6 of the text may well be the great rainbow boa, Epicrates spp., Ma-ja, the great snake, since this serpent, like most boas, has lidless eyes.
In addition, in analysis of a culture so intimately linked and so knowledgeable of nature as the Tainos, one should also take into account biological reality. For instance, it seems clear to a biologist that Mácocael, "he of the lidless eyes:' page 6 of the text may well be the great rainbow boa, Epicrates spp., Ma-ja, the great snake, since this serpent, like most boas, has lidless eyes.
Being written origianlly by a very great and famous pathologist Lauren Ackerman, Professor Rosi did a great job by keeping this text one of the best in Surgiacl Pathology.
For the residents in Anatomic Pathology, I should say: Don't waste your time by reading other texts. Of course you have to read Robbin's to get the sense of Pathology and to understand what you are going to face in this wide and extremely difficult science, but to be a safe and knowlegable pathologist at the board exam level you really and honestly should read this great textbook.
I personally reviewed too many topics from Akerman's and other commonly read texts by the residents, and it is very clearly that there is NO COMPARISON.
One thing might hold you not to read Ackerman's textbook is professor Rosi moved from his previous position as a professor and chairman of pathology in Memorial Sloan Kettering Cancer Centre. I am not sure where is he right now and I am not sure if he is going to update this great textbook. I he is not going to do that, simply that means the end of this very valuable and great medical book, and the medical laibrarly would lose an important work in Pathology.
Through the amazon, I am asking professor Rosi not to stop editing the book, and we are looking for a new edition.
Whatever the situation, this book should be in every pathologist's office and in every department of pathology regaredless it is price which although is a little high, but it worth it no doubt.
List price: $60.00 (that's 30% off!)
This said, I highly recommend this book, whose grim, surreal atmosphere will appeal to readers in search of unconventional, well-crafted writing.