Used price: $3.25
Collectible price: $3.50
Buy one from zShops for: $3.65
Sophocles portrays "noble" sufferers too. In "Electra," the title heroine plots to kill her mother Clytemnestra and her lover Aegisthus, but she has a good reason -- revenge for killing her father Agamemnon and bounding her to a life of slavish submission. The title hero of "Philoctetes" is marooned on an island through no fault of his own, and furthermore becomes the target of trickery when Odysseus and Neoptolemus, Achilles's son, show up with the intent to obtain a magic bow in his possession which they need to win the Trojan War. Heracles's wife Deianeira, in "The Women in Trachis," catches her husband in the act of intended infidelity; her reaction is to send him a cloak she thinks is a talisman to keep him faithful to her, when in reality it is poisoned. That Electra's plans are fulfilled, Philoctetes receives sympathy, and Deianeira kills herself in grief shows the range of emotions that lead to the end of a Sophoclean tragedy.
The most masterful of these plays is "Oedipus the King," which seeks to maximize pity and fear in the audience by portraying some of the most tragic circumstances imaginable -- a hero who unknowingly kills his father and marries his mother as was prophesied, and then, to his horror, discovers their identities. Does Oedipus, like Deianeira, kill himself in grief? No, that would be too merciful. Instead, he gouges out his eyes in self-punishment and lives to continue suffering, as an abject vagrant in "Oedipus at Colonus."
In this Signet Classics edition, Paul Roche translates these plays in verse rather than prose, which preserves their poeticality, improves their clarity, and significantly increases the enjoyability of reading them. This is the perfect edition for getting acquainted with one of the great Greek dramatists.
Meanwhile, back at Troy, Odysseus and the other Achaean chieftains have learned from an oracle that Troy will fall only with the help of Philoctetes and his bow (a juicy tidbit it certainly would have been nice to have known eight or nine years earlier). Odysseus and Neoptolemus, son of Achilles, are sent to bring Philoctetes and his bow back to the war. Of course, Odysseus dare not show himself to Philoctetes and sends Neoptolemus to do the dirty work. Neoptolemus gains the confidences of the crippled man by lying about taking him home. During one of his agonizing spasms of pain, Philoctetes gives his bow to Neoptolemus. Regretting having lied to this helpless cripple, Philoctetes returns the bow and admits all, begging him to come to Troy of his own free will. Philoctetes refuses and when Odysseus shows his face and threatens to use force to achieve their goal, he finds himself facing a very angry archer.
In "Philoctetes" Sophocles clearly deals with the balance between the rights of the individual and the needs of society. But this is also a play about citizenship and the need for the idealism of youth to be give way to the responsibilities of adulthood. In fact, this lesson is learned both by Philoctetes, who is taught by the shade of Hercules who appears to resolve the tenses conclusion, and Neoptolemus, who finds his duties at odds with his idealized conception of heroism based upon his father. Although this is a lesser known myth and play, "Philoctetes" does raise some issues worth considering in the classroom by contemporary students.
"Philoctetes" is similar to other plays by Sophocles, which deal with the conflict between the individual and society, although this is a rare instance where Odysseus appears in good light in one of his plays; usually he is presented as a corrupter of innocence (remember, the Greeks considered the hero of Homer's epic poem to be more of a pirate than a true hero), but here he is but a spokesperson for the interests of the state. Final Note: We know of lost plays about "Philoctetes" written by both Aeschylus and Euripides. Certainly it would have been interesting to have these to compare and contrast with this play by Sophocles, just as we have with the "Electra" tragedies.
I just don't agree with awarding the Nobel Prize to an OK adaptation of mediocre play (look, even Shakespeare has some duds,) the message of which was put far more meaningfully and to a far broader audience in Star Trek II & III.
Re-read a great play like the Oedipus or check out Charles Mee's "Trojan Women: A Love Story" (available in his "History Plays",) or something by Brecht instead.
There's a reason they never taught you Philocetes in school- this is one should have stayed buried. Of value only for the specialist.
Sorry Seamus!
History says, Don't hope
On this side of the grave.
But then, once in a lifetime
The longed-for tidal wave
Of justice can rise up,
And hope and history rhyme.
This enriched translation strays slightly from the ancient text in order to enhance the understanding of the modern reader. Overall, this fast-moving play entices and enchants through a lyrical harmony like no other. Bravo, Seamus. Bravo.
Used price: $1.00
Buy one from zShops for: $1.75
"Oedipus at Colonus was produced posthumously in 401 B.C.E., and the legend is that it was used by Sophocles as his defense against the charge of senility brought by his children. In terms of its lack of dramatic structure (the scenes are connected by the character of Oedipus rather than by the loosely constructed plot) and the melancholy of its lyric odes it is the most atypical of the extant plays of Sophocles. "Oedipus at Colonus" is the most poetic of his plays while being the least dramatic as well. But it is the characterization of Oedipus as a noble figure that stands out. This is still the same proud and hot-tempered figure who vowed to solve the reason for the curse on Thebes in the earlier play. But this is also an Oedipus who has accepted his punishment, even though he insists that he is innocent. After all, the sin responsible for his exile was really that of his mother; if you read "Oedipus the King" carefully you will see that the incestuous part of the prophecy was added by the Oracle after Jocasta tried to have her infant son killed in order to save her husband's life. Consequently, when Oedipus claims to be a helpless victim of destiny, there is ample reason to agree with his interpretation of events.
The fact that this was the last play written by Sophocles offers a line of analysis for understanding "Oedipus at Colonus" as well. You can read in certain lyrics, such as the first "staismon" with its ode to Colonus and the characterization of King Theseus of Athens, the playwright's praise for the democratic institutions and proud history of Athens. On a more psychological level you can consider the play as articulating Sophocles' views on death. These other considerations tend to reduce the importance of the title character, but there is the compelling argument of the play that through his personal suffering Oedipus has been purified.
"Oedipus at Colonus was produced posthumously in 401 B.C.E., and the legend is that it was used by Sophocles as his defense against the charge of senility brought by his children. In terms of its lack of dramatic structure (the scenes are connected by the character of Oedipus rather than by the loosely constructed plot) and the melancholy of its lyric odes it is the most atypical of the extant plays of Sophocles. "Oedipus at Colonus" is the most poetic of his plays while being the least dramatic as well. But it is the characterization of Oedipus as a noble figure that stands out. This is still the same proud and hot-tempered figure who vowed to solve the reason for the curse on Thebes in the earlier play. But this is also an Oedipus who has accepted his punishment, even though he insists that he is innocent. After all, the sin responsible for his exile was really that of his mother; if you read "Oedipus the King" carefully you will see that the incestuous part of the prophecy was added by the Oracle after Jocasta tried to have her infant son killed in order to save her husband's life. Consequently, when Oedipus claims to be a helpless victim of destiny, there is ample reason to agree with his interpretation of events.
The fact that this was the last play written by Sophocles offers a line of analysis for understanding "Oedipus at Colonus" as well. You can read in certain lyrics, such as the first "staismon" with its ode to Colonus and the characterization of King Theseus of Athens, the playwright's praise for the democratic institutions and proud history of Athens. On a more psychological level you can consider the play as articulating Sophocles' views on death. These other considerations tend to reduce the importance of the title character, but there is the compelling argument of the play that through his personal suffering Oedipus has been purified.
List price: $17.00 (that's 30% off!)
Used price: $3.20
Buy one from zShops for: $11.22
The play is full of long speeches that derive a simple point. Foreshadowing makes up a majority of the play and gives way the play far before it is over. Great detail is put into each speech and put into a quite violent ending. I personally rate the play as poor for it is far too predictable and drawn out. The only real entertaining part of the play is the ending though predictable it is quite graphic and creative.
They may seem long-winded at times, even repetitive, but I assure potential readers that there is a point to the speeches, and that many 'extraneous' phrases divulge the author's meaning or bias.
Highly recommended.
Used price: $6.49
Buy one from zShops for: $8.83
This new translation of OEDIPUS THE KING by Berg and Clay proves to be successful...everything is understandable and rather enjoyable to read too. It's hard to believe that you're actually reading a play.
I suggest that you DO NOT read the original version of the play by Sophocles first...you might be discouraged by the difficulty of the language he uses. Instead, start with Berg and Clay's translation...it's so much easier to read, and more importantly, enjoy.
I felt that the action and plot was well-woven out, and the story tied together nicely; however, there was one flaw. The ending was too abrupt. Of course, I'm not going to spoil the ending for you now (you'll have to read it yourself) but I WILL tell you that if you're one of those people who hate endings that just leave you hanging, you might not like OEDIPUS THE KING.
I had to read OEDIPUS THE KING as an Honors English assignment (and usually what kind of books we have to read for school are good?). Nevertheless, I found the play interesting, but because of the so-abrupt ending with questions still dangling on the end, I give the book 3 stars. (By the way, in no other Greek tragedy are so many questions asked, so be prepared to have your mind boggled by this book!...Have a spiffy day! -Nick Chu
On the other hand, the dialogue MOVES. There is an excitement to this performance, although the Creon of Adam Kotz lacks some force. Michael Sheen is good in the title role, as is Nichola McAuliffe as Jocasta, Heathcote Williams as the Chorus Leader, and John Moffatt as Tiresias and the Narrator at the start of the recording. The Chorus itself is cut down to four voices, but they are handled nicely with stereo separation and are quite comprehensible. The music is meager but effectively used.
All in all, a very good if not perfect attempt at making one of the greatest Western plays accessible to a wide audience.
Used price: $1.57
Collectible price: $5.49
Throughout~~ THE OEDIPUS CYCLE run themes of fate and visions of free will amid reality. These elements reveal the universal truth: of human blindness to fate and truth; their blind resolutions that, in reality, lead them to their fate. Tragedy is forged between a character~{!/~}s personality and the inevitable events connected to it. Although the doctrine of predestination rejects independent will, OEDIPUS REX succeeds in explaining the coexistence, in which action is subordinate to destiny through~~ ignorance. ~{!0~}I was blind and now I can tell why: asleep for you had given ease of breath to Thebes while the false years went by."
THE OEDIPUS CYCLE beautifully fits Aristotle's definition of tragedies, being~{!0~}a casual, inevitable sequence of events connected intimately with the personality of the tragic character." Even if your English class doesn't require you to pick up this title, I highly recommend that you do. Being a translation, the language is very clear and reading~~ is direct. But the subject is still full - and full of revelation! It is so amazing, you have to experience it for yourself! I ended up reading all 3 plays of the cycle and they are all very different but I would think that OEDIPUS REX is the strongest one. It catches the reader the best, being more action-filled than the rest. OEDIPUS AT COLONUS is a more of character reflections and analyzing, which are heartfelt for both character and reader. ANTIGONE concludes the story with a good~~ feminist view of the affair by Antigone, the daughter of Oedipus. Her play is a mix of physical and mental action and reaction.~
Used price: $0.64
Collectible price: $10.88
But, anyway, as he says in a note on meter in the Appendix, "Indeed, the danger on the stage is not that poetry should sound monotonous but that it should not sound at all." He has quite a bit more to say on the subject, which is an important one. Sophocles wrote in an "iambic" meter rather than prose. In fact, it's possible that writing a play in prose, or good parts of it in prose, made as much sense in classical Athens as writing song lyrics in prose would now, and for roughly the same reason. While the actors may not have sung all the words, certainly the chorus was singing, and song hovered around, heightening the action.
Having said all that, I think our author does some very good things. For one thing, he does give us a good verse translation with all the choral markings - the Episodes, the Strophes and Antistrophes, with nice summaries at their heads. He brings the speech into reasonably colloquial English without sacrificing the "beat". (As an example of that, I particularly liked the byplay between Creon and the sentry in "Antigone". Here he gives the sentry a Cockney accent and Creon the voice of one of those impatient stuffed-shirts in a screwball comedy.) Overall, he achieves the right balance between vivacity of expression and dignity. His introduction and appendix are informative, opinionated, and well-written. In summary, this is an excellent version of these three plays (only a trilogy by coincidence).
I found the sophistication of Shakespeare (and the multiple suicides/murders) - amazing for something written so much earlier. But what was here was something more human. Within the different but wonderful style of speaking (thanks to Sophocles) was a modern voice (thanks to Roche) that made this play not only readable but enjoyable.
Used price: $55.99
The introductory note also includes a brief summary of events leading up to the events of this play. "Antigone" concerns the family of Oedipus, former ruler of the city-state of Thebes. As "Antigone" opens, Thebes is ruled by Creon, the brother-in-law of Oedipus. Creon is at odds with his niece, Antigone, because he denies a proper burial to Antigone's brother Polynices. Antigone's intention to defy her uncle sets this tragedy in motion.
This is a powerful story about familial duty, social customs, gender roles, and the relationship between the individual and governmental authority. The issues in this play remain relevant today, and are powerfully argued by Sophocles' characters. At the heart of the play is this question: Is it right to disobey a law or edict that one feels is unjust?
But "Antigone" is not just a philosophical meditation; it's also the story of a very personal clash between two strong-willed members of a very troubled extended family. A bonus in the play is the appearance of the seer Tiresias: it is a small but potent role. Overall, this play is a solid example of why ancient Greek drama has stood the test of time.
It is too easy to see the issues of this play, first performed in the 5th century B.C., as being reflected in a host of more contemporary concerns, where the conscience of the individual conflicts with the dictates of the state. However, it seems to me that the conflict in "Antigone" is not so clear-cut as we would suppose. After all, Creon has the right to punish a traitor and to expect loyal citizens to obey. Ismene (Maro Kodou), Antigone's sister, chooses to obey, but Antigone takes a different path. The fact that the "burial" of her brother consists of the token gesture of throwing dirt upon his face, only serves to underscore the ambiguity of the situation Sophocles is developing. Even though the playwright strips Creon of his son, Haemon (Nikos Kazis) and wife, Eurydice (Ilia Livykou) by the end of the drama, it is not a fatal verdict rendered against the king's judgment, but rather the playing out of the tragedy to its grim conclusion.
Note: I have always enjoyed Jean Anouilh's "modern" version of the play, produced in 1944 and loaded with overtones regarding the Nazi occupation of France. The two plays offer a fascinating analog and students are usually quick to appreciate how Anouilh revitalizes the ancient myth with the political situation in which he lived.
My beef is that comparing it to other translations I have read is like comparing the clunky dumbed down modern translations of the Bible to the King James Version. Still, the language and the wisdom do sometimes soar together.