Used price: $29.64
As complete Shakespeares go, the Bevington would seem have everything. Its book-length Introduction covers Life in Shakespeare's England; The Drama Before Shakespeare; London Theaters and Dramatic Companies; Shakespeare's Life and Work; Shakespeare's Language : His Development as Poet and Dramatist; Edition and Editors of Shakespeare; Shakespeare Criticism.
The texts follow in groups : Comedies; Histories; Tragedies; Romances (including 'The Two Noble Kinsmen'); Poems. Each play is given a separate Introduction adequate to the needs of a beginner, and the excellent and helpful brief notes at the bottom of each page, besides explaining individual words and lines, provide stage directions to help readers visualize the plays.
One extremely useful feature of the layout is that instead of being given the usual style of line numbering - 10, 20, 30, etc. - numbers occur _only_ at the end of lines which have been given footnotes - e.g., 9, 12, 16, 18, 32. Why no-one seems to have thought of doing this before I don't know, but it's a wonderful innovation that does away entirely with the tedious and time-wasting hassle of line counting, and the equally time-wasting frustration of searching through footnotes only to find that no note exists. If the line has a note you will know at once, and the notes are easy for the eye to locate as the keywords preceeding notes are in bold type.
The book - which is rounded out with three Appendices, a Royal Genealogy of England, Maps, Bibliography, Suggestions for Reading and Research, Textual Notes, Glossary of common words, and Index - also includes a 16-page section of striking color photographs.
The book is excellently printed in a semi-bold font that is exceptionally sharp, clear, and easy to read despite the show-through of its thin paper. It is a large heavy volume of full quarto size, stitched so that it opens flat, and bound, not with cloth, but with a soft decorative paper which wears out quickly at the edges and corners.
If it had been printed on a slightly better paper and bound in cloth, the Bevington would have been perfect. As it is, it's a fine piece of book-making nevertheless, and has been edited in such a way as to make the reading of Shakespeare as hassle-free and enjoyable an experience as possible. Strongly recommended for students and the general reader.
Used price: $5.00
So says Dromio of Ephesus, one of the members of two sets of estranged twins whose lives become comically intertwined in this delightful, ingenious, & aptly named Comedy of Errors. Being an avid Shakespeare fan and reader, I unequivocally consider The Comdey of Errors to be Shakespeare's finest and funniest comedy. Antipholus of Syracuse and his long lost twin Antipholus of Ephesus along with the two twin servants Dromio of Ephesus and Syracuse become unceasingly mistaken for each other making for a hilarious and entertaining farce of a play.
The Comedy of Errors has been copied many times since in literature, movies, & sitcoms, although it has never been duplicated.
Used price: $2.49
Most of the supporting cast is also wonderful. Hats off to the performances by Denzel Washington (Don Pedro), Richard Briers (Seigneur Leonato), Brian Blessed (Seigneur Antonio), Michael Keaton (Constable Dogberry), and a absolutely stunning performance by Kate Beckinsale (Hero). The exceptions in the casting are Keanu Reeves (Don John), Robert Sean Leonard (Claudio) and...yes...Kenneth Brannagh (Benedick). Fortunately Reeves' role is small. Leonard's performance seems too contrived, to the point of distraction. And even though this is Brannagh's baby, Brannagh himself portrays the role of Benedick with a smugness that is a bit nauseating. If you read the play, Benedick is not smug at all. Though I enjoy Brannagh's other work, he seems to use Shakespeare as a way to show superiority. I have seen this in other actors, and find such action reprehensible. Shakespeare wrote plays for people to enjoy and to indugle in escapism...not to give people an excuse to be a snob.
Having said that, this film is very enjoyable, and I've actually had friends become Shakespeare addicts after seeing this particular film. I, personally, particularly love the Tuscan locations, and the costuming is wonderful! No over-the-top lacey outfits in this film, but rather those that would be suited to the climate. This adds another depth of reality that pulls you into the story.
If you are a fan of Shakespeare, or any of the aforementioned actors, this movie is a must-see. It's actually one of the very few film versions of a Shakespeare play that I own. This particular interpretation allows the viewer to become comfortable with Shakespeare's style, thus creating an interest in his other work. Well worth the purchase. And yes, it's VERY funny!
Kenneth Branaugh, Emma Thompson, Denzel Washington, Keanu Reeves, and Michael Keaton give excellent performances in this film that you wouldn't want to miss. Although the film is a period piece and the Shakespearean language is used, you will have no difficulty understanding it perfectly.
The scenery and landscape in this film are exquisite as well. I never thought there could be such a beautiful, untouched place like that on earth. I would suggest watching the film just for the beautiful landscape, but it's the performances and the story that you should really pay attention to.
Anyone who loves Shakespeare would absolutely love this film! Anyone who loves Kenneth Branaugh and what he has done for Shakespeare in the past 10 or 15 years will appreciate this film as well! There isn't one bad thing I can say about this film. Definitely watch it, you won't be disappointed!!!
What he meant by the comment was, humour is most often a culture-specific thing. It is of a time, place, people, and situation--there is very little by way of universal humour in any language construction. Perhaps a pie in the face (or some variant thereof) does have some degree of cross-cultural appeal, but even that has less universality than we would often suppose.
Thus, when I suggested to him that we go see this film when it came out, he was not enthusiastic. He confessed to me afterward that he only did it because he had picked the last film, and intended to require the next two selections when this film turned out to be a bore. He also then confessed that he was wrong.
Brannagh managed in his way to carry much of the humour of this play into the twentieth century in an accessible way -- true, the audience was often silent at word-plays that might have had the Elizabethan audiences roaring, but there was enough in the action, the acting, the nuance and building up of situations to convey the same amount of humour to today's audience that Shakespeare most likely intended for his groups in the balconies and the pit.
The film stars Kenneth Brannagh (who also adapted the play for screen) and Emma Thompson as Benedict and Beatrice, the two central characters. They did their usual good job, with occasional flashes of excellence. Alas, I'll never see Michael Keaton as a Shakespearean actor, but he did a servicable job in the role of the constable (and I shall always remember that 'he is an ass') -- the use of his sidekick as the 'horse' who clomps around has to be a recollection of Monty Python and the Holy Grail, where their 'horses' are sidekicks clapping coconut shells together.
I'll also not see Keanu Reeves as a Shakespearean, yet he was perhaps too well known (type-cast, perhaps) in other ways to pull off the brief-appearing villian in this film.
Lavish sets and costumes accentuate the Italianate-yet-very-English feel of this play. This film succeeds in presenting an excellent but lesser-known Shakespeare work to the public in a way that the public can enjoy.
Used price: $2.50
The entire play takes place in Illyria. In the main plot, Orsino is in love with Olivia, who unfortunately does not return his feelings. Viola is shipwrecked on the Illyrian coast, and dressed as a boy, comes to serve in Orsino's court, where she of course falls in love with Orsino. Meanwhile, in Olivia's court, some of her courtiers plan a cruel--but funny--practical joke against her pompous steward Malvolio. There is also a third plot later on involving Viola's twin brother Sebastian, who has been shipwrecked likewise. Naturally things get quite confusing, but, true to Shakespeare's comedic style, everything gets worked out in the end.
This is an enjoyable book to read, and the notes are very helpful. However, it is still better as a performance.
There are four main characters in "Twelfth Night" ; Duke Orsino, Olivia, Viola, and
Sebastian. Duke Orsino who lives in Illyria loves Olivia, so every day he send one of
his servant to Olivia's house for proposal of marriage. However, every time Olivia
refuses his proposal for the reason that she lost her brother before long, so she is now
in big sorrow and can not love anyone. One day, Viola comes into Illyria. She and her
twin brother Sebastian are separated in a shipwreck and they are rescued by two
different people in two different place, so they think the other one is dead each other.
Viola disguise as a man and become a servant of Duke Orsino, and then she fall in
love with Duke Orsino. But, Duke Orsino loves Olivia and he send Viola whose new
name as a man is "Cesario" to Olivia for proposal. Unexpectedly, Olivia fall in love with
Cesario!! Therefore, love triangle is formed. In the latter scene, Sebastian also come into
Illyria, so the confusion getting worse. However, in the end, all misunderstandings are
solved and Cesario become Viola, so the four main characters find their love.
There are also four supporting characters in "Twelfth Night" ; Clown, Sir Toby Belch,
Malvolio, and Sir Andrew Aguecheek. They make the readers laugh through their funny
behaviors and comments in subplot.
"Twelfth Night" is very funny story and enjoyable book, so I recommend you.
Used price: $8.47
Buy one from zShops for: $9.98
The story is, of course, brilliant. King Leontes goes into a jealous rage at the beginning against his wife Hermione. Leontes is very mistaken in his actions, and the result is tragic. Shakespeare picks the story back up sixteen years later with the children, and the story works to a really, really surprising end of bittersweet redemption.
This is one of Shakespeare's bests. The first half is a penetrating and devestating, but the second half shows a capacity for salvation from the depths of despair. Also, this being Shakespeare, the blank verse is gorgeous and the characters are well drawn, and the ending is a surprise unparalleled in the rest of his plays. The Winter's Tale is a truly profound and entertaining read.
The play opens near the end of a long visit by Polixenes, the king of Bohemia, to the court of his childhood friend, Leontes, the king of Sicily. Leontes wants his friend to stay one more day. His friend declines. Leontes prevails upon his wife, Hermione, to persuade Polixenes. Hermione does her husband's bidding, having been silent before then. Rather than be pleased that she has succeeded, Leontes goes into a jealous rage in which he doubts her faithfulness. As his jealousy grows, he takes actions to defend his misconceptions of his "abused" honor that in fact abuse all those who have loved him. Unable to control himself, Leontes continues to pursue his folly even when evidence grows that he is wrong. To his great regret, these impulsive acts cost him dearly.
Three particular aspects of the play deserve special mention. The first is the way that Shakespeare ties together actions set 16 years apart in time. Although that sounds like crossing the Grand Canyon in a motorcycle jump, Shakespeare pulls off the jump rather well so that it is not so big a leap. The second is that Shakespeare captures entirely different moods from hilarious good humor to deep depression and remorse closely adjacent to one another. As a result, the audience is able to experience many more emotions than normally are evoked in a single play. Third, the play's final scene is as remarkable a bit of writing as you can imagine. Read it, and marvel!
After you finish reading this play, think about where your own loss of temper has had bad consequences. How can you give yourself time to get under control before acting rashly? How can you learn to be more open to positive interpretations of events, rather than dark and disturbing ones?
Love first, second, and always!
Jonathan Bate in his exhaustive introduction almost convinces you of the play's greatness, as he discusses it theoretically, its sexual metaphors, obsessive misogyny, analysis of signs and reading etc. His introduction is exemplary and systematic - interpretation of content and staging; history of performance; origin and soures; textual history. Sometimes, as is often the case with Arden, the annotation is frustratingly pedantic, as you get caught in a web of previous editors' fetishistic analysing of punctuation and grammar. Mostly, though, it facilitates a smooth, enjoyable read.
Used price: $6.95
It shares many features with the great comedies - the notion of the forest as a magic or transformative space away from tyrannical society ('A Midsummer night's dream'); the theme of unrequited love and gender switching from 'Twelfth night'; the exiled Duke and his playful daughter from 'The Tempest'. But these comparisons only point to 'AYLI''s comparative failure (as a reading experience anyway) - it lacks the magical sense of play of the first; the yearning melancholy of the second; or the elegiac complexity of the third.
It starts off brilliantly with a first act dominated by tyrants: an heir who neglects his younger brother, and a Duke who resents the popularity of his exiled brother's daughter (Rosalind). there is an eccentric wrestling sequence in which a callow youth (Orlando) overthrows a giant. Then the good characters are exiled to Arden searching for relatives and loved ones.
Theoretically, this should be good fun, and you can see why post-modernist critics enjoy it, with its courtiers arriving to civilise the forest in the language of contemporary explorers, and the gender fluidity and role-play; but, in truth, plot is minimal, with tiresomely pedantic 'wit' to the fore, especially when the melancholy scholar-courtier Jacques and Fool Touchstone are around, with the latter's travesties of classical learning presumably hilarious if you're an expert on Theocritus and the like.
As an English pastoral, 'AYLI' doesn't approach Sidney's 'Arcadia' - maybe it soars on stage. (Latham's Arden edition is as frustrating as ever, with scholarly cavilling creating a stumbling read, and an introduction which characteristically neuters everything that makes Shakespeare so exciting and challenging)
Ah, sweet Rosalind. In her are encapsulated so many ideas about the nature of woman. She is first pictured in a rather faux-Petrarchan manner. This quickly fades as an intelligent woman comes to the fore. While the intelligence remains, she is also torn by the savage winds of romantic love. Rosalind, in all her complexity and self-contradiction, is a truly modern female character.
Most of the women in Shakespeare's tragedies and historical plays are either window dressing (as in Julius Caesar) or woefully one-sided (Ophelia, Lady Macbeth). This is not the case with Rosalind. Rather than being marginalized, she is the focus of a good chunk of the play. Instead of being static and [standard], she is a complex evolving character.
When Rosalind first appears, she outwardly looks much like any other lady of the court. She is a stunning beauty. She is much praised for her virtue. Both of these elements factor in the Duke's decision to banish or [do away with] her.
Rosalind falls in love immediately upon seeing Orlando. In this way she at first seems to back up a typically courtly idea of "love at first sight." Also, she initially seems quite unattainable to Orlando. These are echoes of Petrarchan notions that proclaim love to be a painful thing. This dynamic is stood on its head following her banishment.
Rosalind begins to question the certainty of Orlando's affection. She criticizes his doggerel when she finds it nailed to a tree. Rather than wilting like some medieval flower, she puts into effect a plan. She seeks to test the validity of her pretty-boy's love. In the guise of a boy herself, she questions the deceived Orlando about his love.
Yet Rosalind is not always so assured. Her steadfastness is not cut and dried. Composed in his presence, Rosalind melts the second Orlando goes away. She starts spouting romantic drivel worthy of Judith Krantz. Even her best friend Celia seems to tire of her love talk. This hesitating, yet consuming passion is thrown into stark relief with her crystal clear dealings with the unwanted advances of the shepherdess Phebe.
Rosalind contradicts herself in taking the side of Silvius in his pursuit of Phebe. She seeks to help Silvius win the love of Phebe because of his endearing constancy. Yet the whole reason she tests Orlando is the supposed inconstancy of men's affections.
This idea of Male inconstancy has made its way down to the present day. Men are seen, in many circles, as basically incapable of fidelity. Though a contradiction to her treatment of Silvius' cause, Rosalind's knowing subscription to pessimistic views on the constancy of a man's love places her on the same playing field as many modern women.
Rosalind takes charge of her own fate. Until and even during Shakespeare's own time women largely were at the mercy of the men around them. This is satirized in Rosalind's assuming the appearance of a man. Yet she had taken charge of her life even before taking on the dress and likeness of a man. She gives her token to Orlando. She decides to go to the Forest. She makes the choice of appearing like a man to ensure her safety and the safety of Celia.
Rosalind finally finds balance and happiness when she comes to love not as a test or game, but as an equal partnership. Shakespeare is clearly critiquing the contemporary notions of love in his day. His play also condemns society's underestimation and marginalization of women. However, the Bard's main point is more profound.
As You Like It makes it clear that the world is never picture perfect, even when there are fairy-tale endings. Men and women both fail. Love is the most important thing. With love all things are possible.
For one thing, this is one of those cases, not uncommon in Shakespeare's comedies, in which the play has suffered a great deal by the changes in the language since Shakespeare's time; it loses a great deal of the humor inherent in a play when the reader needs to keep checking the footnotes to see what's happening, and this play, particularly the first half of it, virtually can't be read without constant reference to the notes; even with them, there's frequently a question as to what's being said. At least in the edition that I read (the Dover Thrift edition) the notes frequently admit that there's some question as to the meaning of the lines, and there is mention of different changes in them in different folios.
But beyond this, as an overweight, balding, middle-aged libertine, I object to the concept that Falstaff is ridiculous just because he is in fact unwilling to concede that it is impossible that a woman could want him. Granted, he's NOT particularly attractive, but that has more to do with his greed, his callousness, and his perfect willingness to use people for his own ends, to say nothing of his utter lack of subtlety.
Is it truly so funny that an older, overweight man might attempt to find a dalliance? So funny that the very fact that he does so leaves him open to being played for the fool? Remember, it isn't as though he refused to take "no" for an answer; he never GOT a "no". He was consistently led on, only to be tormented for his audacity. Nor is he making passes at a nubile young girl; the target of his amorous approaches is clearly herself middle-aged; after all, she is the MOTHER of a nubile young marriageable girl. And given the fact that she is married to an obnoxious, possessive, bullying and suspicious husband, it is not at all unreasonable for Falstaff to think that she might be unhappy enough in her marriage to accept a dalliance with someone else.
If laughing at fat old men who have the audacity not to spend the last twenty years of their lives with sufficient dignity to make it seem as if they were dead already is your idea of a good time, you should love this play. I'll pass.
Sir John Falstaff is once again such a fool - but a lovable and hilarious one at that. Having read Henry V - where Falstaff ostensibly had met his end - I was pleased to see him so alive(pardon the pun) in this short, albeit clever play. It is no surprise that The Merry Wives of Windsor enjoyed such a long and successful stage run during Shakespeare's day and continues to be one of his most popularly staged plays. Recommended as a fun break from the more serious and murderous Shakespearean tragedies.
"Why, then the world's mine oyster,
Which I with sword will open." - Pistol
Used price: $7.50
Magic, Power, and Conspiracy are the foundational thematic elements through which Shakespeare effects Prospero's reintegration into human society. Thrown into a boat with his infant daughter Miranda, Prospero comes to live on a nearly deserted island in the Mediterranean Sea. Prospero's concentration on developing his proficiency in Magic caused him to become alienated from his political and social responsibilities in Milan, leading to his expulsion. His brother Antonio conspired with Alonso, king of Naples, and seized the power Prospero forsook for book-learning.
Prospero hears of a sea voyage undertaken by his enemies, and, using his Magic, whips up a storm, a great tempest, which causes his enemies to be shipwrecked on his island. On the island, Prospero exercises total power - over the education of his daughter, his slave, the deformed Caliban, and now over his enemies. He engages Ariel, a sprite, to orchestrate the division of the traveling party, and to put them through various trials to exact vengeance and ultimately, submission from them.
"The Tempest" is a fine effort from Shakespeare, but the power relations in the play are problematic. Prospero's insistent dominance over the action of the play is extremely troubling. Although he is presented as a benevolent character, Prospero's relationships with Miranda, Caliban, and Ferdinand, King Alonso's son, complicate his overall worth as a man and an authority figure. The dynamic between the slave Caliban and the drunks, Trinculo and Stephano, is also very unsettling.
Overall, "The Tempest" remains a whimsical flight of imagination, while exploring intriguing themes of education, political intrigue, and romance. Certainly, it is still a well-constructed and entertaining play after nearly four hundred years.
Used price: $4.95
Collectible price: $4.94
Having just read the incomparable Julius Caesar and longing for more of the same after Antony & Octavius Caesar's sound defeat of the "noble" Brutus and Cassius at Philippi, I ordered Antony & Cleopatra. Although in some respects it is similar to its predecessor, Antony & Cleopatra, having been written by Shakespeare much later in life after the tragic death of his lone son Hamnet and a turbulent relationship with his wife, brings forth a much more cynical and wily Bard than the young and idealistic one who wrote Caesar. This disillusionment can be witnessed not only in the tragic deaths of Antony and Cleopatra, but moreso subvertly in the incongruity and disingenuousness of their supposed driving impetus - their love for one another. Both Antony & Cleopatra continuously and almost purposefully betray each other throughout the play - undermining their ability to lead and therefore leading to their tragic and untimely demise.
I recommend this to those who adored Julius Caesar as well as those Shakespeare aficionados who simply cannot get enough of The Bard. Antony & Cleopatra proves a lucid, enjoyable, and easy read, although somewhat longer, but with less substance than Julius Caesar. Enjoyable nonetheless.
"Make not your thoughts your prisons." - Octavius Caesar
The language in this play is often romantic and lush, a grand language suited to rulers of the world. Cleopatra's "O, my oblivion is a very Anthony,/ And I am all forgotten" has to be some of the most erotic stuff that the Bard ever wrote.
Cleopatra is a very passionate woman and a great role-player, but she is always herself, never inauthentic. What she feels may change from moment to moment, but while she's feeling it, it's REAL. I find her to be the more mature one in her and Anthony's relationship. Notice how she never yells at him for marrying Octavia, which is certainly a terrible betrayal. She accepts that he did what he had to do and is only glad that Anthony is again united with her. Her love for him is beyond judgement.
The relationship between Anthony and Caesar is a very complicated one, and one that fascinated me almost as much as that of Cleopatra and Anthony. Caesar admires Anthony, but he betrays himself as having contempt for him in the way he expresses that admiration. Dodgy man, that little Caesar.
Bevington's edition of Shakespeare's plays is a popular choice, and not without good reason. But that doesn't make an ideal choice. The introduction to this one volume edition is ample with chapters on life in Shakespeare's England, the drama before Shakespeare, Shakespeare's life and work. These are good, but they tend to rely on older scholarship and they may not be current. For example Bevington repeats Hinman's claim that there were 1200 copies of the 1623 Folio printed. However later scholars think the number was quite a bit lower, around 750. It should be said that we don't know for sure how many copies of the 1623 folio were printed and either number could be correct.
Bevington's edition prints the plays by genre. We get a section of Comedies, Histories, Tragedies, Romances and the Poems. He puts "Troilus and Cressida" with the comedies, though we know the play was slated to appear with the tragedies in the 1623 folio. The play was never meant to appear with the comedies, and all the surviving Folios that have the play have it at the beginning of the tragedies.
Let's get down to brass tacks. You are not going to buy an edition of Shakespeare's works because of good introduction. You're going to buy one because the quality of the editing of the plays. Is it reliable? Is it accurate? For the most part this edition is reliable and accurate, but that does not mean it is accurate and reliable in every instance.
Modernized editions of Shakespeare's plays and poems are norm. Since the 18th century (and even before) editors of Shakespeare have modernized and regularized Shakespeare's plays and poems. There are good reasons for this modernization. There is the reader's ease of use and the correcting misprints and mislination. I have no problem with this regularization of spelling or punctuation. But when an editor goes beyond normalizing and modernizing--when an editor interferes with the text then I have a problem.
Let me give two examples of the editorial interference that I am writing about:
King Lear 2-1-14 (p. 1184)
Bevington has:
Edmund
The Duke be here tonight? The better! Best!
This weaves itself perforce into my business.
The Folio has:
Bast. The Duke be here to night? The better best,
This weaues it selfe perforce into my businesse,
Even allowences made for modernization of punctuation and grammar would not account for Bevington's "The better! Best." Bevington glosses this to mean "so much the better; in fact the best that could happen." Nice try, but "The better best" of the folio is a double comparative, (which is a regular feature of Early Modern English) and not two separate adjectival phrases. Interestingly, the Quarto printing of Lear prints this scene in prose, and there is no punctuation between "better" and "best" in that version either.
A few lines down Lear 2-1-19 Edmund continues
Bevington has:
Brother, a word. Descend. Brother, I say!
Enter Edgar
But Bevington has reversed the order. The Folio has:
Enter Edgar.
Brother, a word, discend; Brother I say,
Bevington does not say why he changed the order, though to be fair other modern editors have done the same thing.
These two changes just a few lines apart go beyond regularization or modernization. They interfere with the text as presented in the 1623 Folio. And Bevington does not explain the changes. So next time you pick up this or any other modernized edition you should ask yourself "am I really sure what I'm reading is what Shakespeare wrote?"