List price: $29.95 (that's 30% off!)
Used price: $8.97
Buy one from zShops for: $19.97
To say the least, finding a new Yiddish novel is a surprising event since most of us tend to think of such works as a legacy of past generations. It has now been half a century and more since the end of WWII. Most of the masters of this genre writing about the past glories of Eastern European Jewish life have died. But Rosenfarb, a survivor of Bergen-Belsen and Auschwitz who lives in Toronto, has apparently been winning acclaim for her works in Yiddish for some time although they have not found their way into the American mainstream book world --until now.
Reading Yiddish works by such masters as Isaac Bashevas Singer, Sholem Alechem, and I.L. Peretz has familiarized Americans with the vanished reality of life in the "shtetl," Eastern European Jewish ghettos that disappeared following the upheavals of WWII.
These novels resemble earlier Yiddish works in that they portray the panorama of life in one such small Polish village, Bociany, which was named for the storks that returned each year to nest in the village. Yet they differ from these earlier works in a number of important ways. Perhaps most significantly, Rosenfarb's novels have a wider scope than those earlier ones by including both the Jewish and Gentile population of Bociany and Lodz in the time just before the Russian Revolution to the end of WWII.
For the first time in a work of this kind, one gets a feeling for the delicate ecology of Jewish/Gentile relations at the time. Just as Faulkner gave us a portrait of the American South in which whites rely absolutely upon blacks, are raised by them and with them, and yet harbor a deep-seated fear of their difference, Rosenfarb shows us a world in which Polish peasants rely upon the Jews in their midst. Yet as in the South, this interdependence ultimately breeds contempt and violence rather than trust.
Rosenfarb personifies this confused ambivalence of the Polish peasantry towards the Jews in her character Vaslav Spokojny, the fire chief, whose surname, ironically, means "calm" or "peaceful." Though he excels at quelling physical flames, Spokojny's is a choleric, unstable temperament. He veers between an obsessive attachment to the Jews of the village and a dangerous drunken rage.
Stylistically, past Yiddish works have adhered to a linear narrative line and omniscient narration, as though it were only possible to tell these stories by maintaining a certain distance from these characters, forever preserved in their vanished world as within a glass dome. However, Rosenfarb's novels dare to explore the doubts and misgivings these characters feel, the untidy complexities of their world. They achieve this by weaving together four narrative strands, telling the story of two families, two generations of Jewish Bociany. In this way, the work's technique harks back to the great 19th century Russian tradition of Tolstoi, but with a difference. This is history from a Jewish --and not incidentally, female-- perspective.
We are very fortunate to have received these novels from the hand of the author herself while she is still alive. Perhaps, with their success, readers like us can induce American publishers to publish Rosenfarb's other, earlier works in English translation. Who knows what other writers, what lost worlds remain to be discovered?
Used price: $8.94
Collectible price: $26.47
Buy one from zShops for: $23.94
To say the least, finding a new Yiddish novel is a surprising event since most of us tend to think of such works as a legacy of past generations. It has now been half a century and more since the end of WWII. Most of the masters of this genre writing about the past glories of Eastern European Jewish life have died. But Rosenfarb, a survivor of Bergen-Belsen and Auschwitz who lives in Toronto, has apparently been winning acclaim for her works in Yiddish for some time although they have not found their way into the American mainstream book world --until now.
Reading Yiddish works by such masters as Isaac Bashevas Singer, Sholem Alechem, and I.L. Peretz has familiarized Americans with the vanished reality of life in the "shtetl," Eastern European ghettos that disappeared following the upheavals of WWII.
These novels resemble earlier Yiddish works in that they portray the panorama of life in a small Polish shtetl, Bociany, which was named for the storks that returned each year to nest in the village. Yet they differ from these earlier works in a number of important ways. Perhaps most significantly, these works have a wider scope than those earlier ones, including both the Jewish and Gentile population of Bociany and Lodz in the time just before the Russian Revolution to the end of WWII.
For the first time in a work of this kind, one gets a feeling for the delicate ecology of Jewish/Gentile relations at the time. Just as Faulkner gave us a portrait of the American South in which whites rely absolutely upon blacks, are raised by them and with them, and yet harbor a deep-seated fear of their difference, Rosenfarb shows us a world in which Polish peasants rely upon the Jews in their midst. Yet as in the South, this interdependence ultimately breeds contempt and violence rather than trust.
Rosenfarb personifies this confused ambivalence of the Polish peasantry towards the Jews in her character Vaslav Spokojny, the fire chief, whose surname, ironically, means "calm" or "peaceful." Though he excels at quelling physical flames, Spokojny's is a choleric, unstable temperament. He veers between an obsessive attachment to the Jews of the village and a dangerous drunken rage.
Stylistically, past Yiddish works have adhered to a linear narrative line and omniscient narration, as though it were only possible to tell these stories by maintaining a certain distance from these characters, forever preserved in their vanished world as within a glass dome. However, Rosenfarb's novels dare to explore the doubts and misgivings these characters feel, the untidy complexities of their world. They achieve this by weaving together four narrative strands, telling the story of two families, two generations of Jewish Bociany. In this way, the work's technique harks back to the great 19th century Russian tradition of Tolstoi, but with a difference. This is history from a Jewish --and not incidentally, female-- perspective.
We are very fortunate to have received these novels from the hand of the author herself while she is still alive. Perhaps, with their success, readers like us can induce American publishers to publish Rosenfarb's other, earlier works in English translation. Who knows what other writers, what lost worlds remain to be discovered?
Used price: $147.09