List price: $13.95 (that's 20% off!)
Most of the stories in Coal Miner's Holiday are not long narratives involving fantastic or complex plots. Rather they could be compared to snap shot portraits of moments that capture an emotion or mood. These stories are of the colorful characters and personality quirks that arise to make life interesting in small towns of working folks where there is nothing better to do. The artistry the author displays in expressing the nuances of these moments has the quality of works you might find in photographs hanging on fancy museum walls.
These are not all stories about coal miners, although they are set in midwestern coal country. Some, like the trilogy bracketed under the heading "Swingtime" and the marvelous little gem, "Story of the Bread" (My personal favorite; I believe it should be required reading for EVERYONE, period), spring from the author's Greek background. Delancey jumps back and forth in time--"The Seven Pearls," for example, delivers us an oddball prophet in the Hippie age, while Dinger and Blacker is set in and around a speakeasy.
This is great stuff. Buy, enjoy, give it to someone who appreciates fine, quirky writing and very human characters.
Susan O'Neill
Author, Don't Mean Nothing: Short Stories of Viet Nam
This is a great series of books. I know I'm buying more of them!
List price: $18.95 (that's 30% off!)
I'd like to give this book the full five stars, but I have a couple of caveats. One is the cover illustration by Irvin Cheung, showing a robust, rosy-cheeked Euro-witch. Somehow, it totally misses the warm and evocative line-drawings by Akiko Hayashi, which fortunately are included in the book.
Translating is one of the world's most thankless job. If the translation is really fine, the reader shouldn't even notice it. The irregularities should be smoothed out, the oddities of one language seamlessly patched with the oddities of another.
Lynne E. Riggs has created a mostly complete, very readable English version of Kadono's book, but there are a few quintessentially Japanese touches that got missed. At one point, just before she leaves home, Kiki tells her mother, "Anata no musume wo, shinjinasaittara, shinjinasai. Mou yooi wa dekitemasu." Riggs's reading of this ("You should trust your own daughter more! Believe me, I'm already ready to go.") is literate and understandable. However, one of my Japanese teachers pointed out that this is an old Japanese song. A Japanese reader would certainly pick up on this, while a Westerner would not. My attempt at translation would cue a Western reader by preserving the rhythm:
"I'm your daugh-ter, o mother dear,
Just trust in me, I say,
Have faith in me.
I've got plans, I'm al-read-y pre-pared..."
Nitpicking? Maybe, but also an illustration of the pitfalls awaiting the translator.
As I said above, though, this is a fine translation of a fine book, long overdue in English.
The picture quality is excellent, and the text is in good English, unlike some translations I've seen.
Too bad the book is hard to find. My copy has been damaged, and I wish it were easier for me to find another!