List price: $14.00 (that's 20% off!)
Used price: $0.42
Collectible price: $5.29
Buy one from zShops for: $1.15
Perhaps the greatest flaw in this book is Nattel's attempts to weave a magical theme into the book, for example in the characters of "the Traveller" and "the Director" (and with one of the main characters being able to turn herself into a tree frog). These insertions, too, are a little annoying, and overall, they are too subtle to make any meaningful point. Luckily, they manage not to detract from Nattel's lively and evocative shtetl tale, so different from some others we've seen and heard.
Let's just say that Blaszka isn't Anatevka, the mythical town seen in the musical "Fiddler on the Roof", with its clean (if slightly dusty) streets and its cheerful, sexless cast. Blaszka's women and men are lusty and three-dimensional; they menstruate, they ejaculate. And Blaszka itself is muddy and strewn with filth and ruins.
In her notes at the end of the book, Nattel writes that in her research, she tried to avoid historical records from after WW2 because of the rosy-coloured nostalgia for pre-war Jewish life, and there is certainly no sentimentality here. Yet, with all her honesty and truth to life, a certain beauty emerges in her depiction.
Out of the filth and mud and bickering of small-town Poland, Nattel weaves an enduring legacy to the next generations of Jews -- a tapestry-like vision of the world of our grandmothers. The River Midnight is a stunning first novel from an outstanding Canadian writer, but it is something more as well -- a window into a home to which we will never again return.
I should also add that this novel made for excellent (lively!) book-group discussion. My mother invited me along to hers, and there were many varied responses (from "I loved it" to "I hated it"), but nobody could remain neutral in the face of this strongly evocative work. It also spurred an interesting discussion of women's prayer in Jewish history, and comparison with other recent Jewish "women's novels".
Nattel has divided her novel by a "mekhitzah" (the walll that divides the men's section from the women's section in a traditional synagogue) and contrary to tradition women's perspective has precedence over the counterpart genre (excuse me, the "mama" comes first and then the "papa"). The final and third section is dedicated to Misha, the strongest character, the keeper of secrets who has become pregnant but who will not reveal who the father is. This structure is responsible for the novel's much criticized flaw: overlapping and repetition.
The author integrates her vast knowledge of folklore, traditions, magic, and with an enjoyable sense of humor brings back a community life which is now part of history. Great historical events are not emphasized, there is no drama, it is a reading to be placidly enjoyed, the concern is with daily life, erotism and passions, friendships, understanding and misunderstandings amongst the characters, with some hints of magic realism which somehow seems out of place.