Used price: $12.50
Collectible price: $10.59
Buy one from zShops for: $26.63
This edition has a nice 10 page introduction by Péter Esterházy, which gives interesting information about the author as well as some background information about Hungarian literature. The cover and binding are, in my opinion, quite handsome also.
Used price: $2.85
Buy one from zShops for: $3.50
Note: since there is no description of the book this is translated from Hungarian and is part of a larger work.
Used price: $17.76
Buy one from zShops for: $24.33
The difficulty with a long extended metaphor is either that it breaks out of its shell and goes somewhere; or, in this case, it just spirals around and sputters out inconclusively.
At times, Esterhazy sounds like a Hungarian William Burroughs in THE NOVA EXPRESS. I would be curious to see how the original reads in Hungarian, because the rendition into English seems to always be just a bit unidiomatic. There are numerous English slang phrases that make it look as if the translator has a tin ear.
The only reason I rated this book a 3 is that every once in a while, it seems right on target, especially in the opening section. But, as in any book that contains no characters and no story, it slips out again. The Section entitled simply "?" seems particularly endless and painful, with its endless interrogatories.
Used price: $6.02
Esterhazy's style is curt and doesn't flow. It appears he is trying to do some James Joyce/Jose Saramago thing, but badly- which is pretty much par for the course as his other books are written in the same style.
This is especially ironic, as Bohumil Hrabal is above all a storyteller. Hrabal's style and content are as different from Esterhazy as moon from sun. My greatest concern with the book (which I find merely annoying), and in fact the reason I am writing this review, is that I would find it a great tragedy if anyone steered celar of Hrabal after reading this pathetic attempt to cop some glory off of his name. Scrap this book and get a copy of "I served the King of England" or "Ostre Stredovany Vlaky."
Throughout Esterhazy's characteristically chaotic mono/dia/tria/etc.logues there are lovely, alchemic moments: "you probably know what a Hungarian sentence is like...with not a structure in sight, or a decent relative pronoun, the words all lumped together, and yet...A Hungarian sentence is this `and yet'. You have to start from scratch every time. It's as little civilized as the heart." Here, to generalize, you have a summary description of Esterhazy's own prose.
Another shining verbal moment:
"Masturbation which -- though it may never get you anywhere, nevertheless creates a universal space-time, the genesis of all creation; it is not rhythm, but throbbing!" E. loves to take the bodily(uncouth by Western standards) and mix it in with some dabs of theory. And honestly, reading *The Book of Hrabal* is *throbbing*. Largely due to my accidental run-in with this book I, a woman of no Eastern European descent, am currently learning Hungarian and pursuing graduate studies in Hungarian Literature. That should speak for itself.
Used price: $11.00
Buy one from zShops for: $25.00
Used price: $9.95
Buy one from zShops for: $8.99
I vowed to approach this book optimistically. I thought this imaginary travelogue could appeal; I figured it'd serve as an appetizer for the main course, the meatier and even denser non-fictional account of a second journey down the same river that Claudio Magris serves up as "Danube." Two books on journeys down the river through Central Europe, both emerging post-1989. I started with what seemed the easier one, the fictional journey.
Outside of the account of his native Budapest in the middle of the narrative, related with a heavy debt to Italo Calvino's "Invisible Cities," this novel meanders when it should flow in a linear direction, like the river itself. Vienna barely registers, Romania's blurred, and the comlplicate meta-fictional structures and intricate levels of intertextuality left me with no aftertaste. Nothing to savor. Doldrums. Sargasso-ish sea.
I know it's au courant to borrow Borges' imaginary books to cite, Joyce's nightmare dialogues, the whole 20c of European Lit when it comes to experimenting with Traveller vs. Tourist and truth vs. fiction, but Esterhazy here fails to reward my efforts.
From about pp. 130-190, yes, the Budapest section does satisfy a bit, but despite the book's paltry footnotes, there is much that left me empty and I couldn't have cared less to track down the erudition Esterhazy possesses and I lack. Unlike Magris (who the former author mentions very late in the book--written a few years after Magris' magisterial survey), the Hungarian author appears to not much care about the story, the characters, or the plot. The book's clumsily conveyed (at least in English) and the reader's given no context from which (unlike Joyce or Borges) some meaning can be extracted given diligence and attention.
What the plot builds up to is anyone's guess; he seems to have tired of the whole enterprise after the Budapest section. Only bare fleeting bits of emotion felt by people who have suffered in the mitteleuropean landscapes he rushes past remain to move you as a reader. Rarely have I read such an ambitious book by a purportedly renowned novelist that fails to rise to even a basic level of engaging my attention--and I've read my share of such post-modern efforts, and I'm familiar with the effort often expected from readers before the pay-off accrues. Here, no jackpot.
Maybe again this post-1989 cynicism and detachment is the proper pose to assume, but Esterhazy through this book comes off looking like a fop, and the fictional fashions he dons look secondhand and no more trendy or even retro this time around. Stick to Magris for a far more nourishing assortment of Danubian delights. Esterhazy whips up a souffle that sounds intriguing on the menu, but when delivered looks flimsy and tastes flat. This entree leaves you feeling you've spent too much (time) for too little (value).
List price: $29.95 (that's 30% off!)